Skip to main content
sharethis

ประธานาธิบดีพม่า ‘เต็งเส่ง’ ให้สัมภาษณ์สื่อต่างประเทศครั้งแรก ถึงการพัฒนาการทางการเมืองและประชาธิปไตยในพม่าที่กำลังเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็วในขณะนี้ พร้อมแย้มอนาคตทางการเมือง \ออง ซาน ซูจี\" ขึ้นอยู่กับผลการเลือกตั้งซ่อมเดือนเมษายนนี้ เปิดบทสัมภาษณ์ของ ‘เต็ง เส่ง’ ประธานาธิบดีพม่า กับหนังสือพิมพ์วอชิงตันโพสต์ ซึ่งเป็นการให้สัมภาษณ์ประธานาธิบดีพม่ากับสื่อต่างประเทศเป็นครั้งแรก โดยเปิดเผยถึงอนาคตของพม่าด้านการพัฒนาทางการเมือง-ประชาธิปไตย ความสัมพันธ์พม่า-สหรัฐ และเสรีภาพสื่อในประเทศ 0000 วอชิงตันโพสต์: ทางโลกตะวันตกได้จับตาความเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นในประเทศของคุณ ไม่ว่าจะการปล่อยตัวนักโทษการเมือง การอนุญาตให้พรรคการเมืองของนางออง ซาน ซูจี ลงเลือกตั้งในเดือนเมษายน และการประกาศหยุดยิงกับชนกลุ่มน้อย คุณได้สร้างความเปลี่ยนแปลงที่ไม่ธรรมดาในระยะเวลาอันสั้น อะไรเป็นสิ่งที่ทำให้ต้องการเปลี่ยนประเทศของคุณ และเริ่มกระบวนการปฏิรูปดังกล่าว? เต็งเส่ง: กระบวนการปฏิรูปดังกล่าวที่กำลังเกิดขึ้นในประเทศของเรา มีแรงสนับสนุนมาจากประชาชน มาตรการการปฏิรูปนี้ดำเนินการตามความต้องการของประชาชนที่ต้องการเห็นประเทศของเรามีสันติภาพ เสถียรภาพและการพัฒนาทางเศรษฐกิจ และในการได้มาซึ่งเสรีภาพภายใน เสถียรภาพ และการพัฒนาทางเศรษฐกิจ มันสำคัญมากที่จะต้องมีความสัมพันธ์ที่ดีกับพรรคการเมืองในประเทศของเรา นี่คือเหตุผลที่ว่าทำไมเราถึงได้หารือกับออง ซาน ซูจี และในการประชุมของผมกับนางออง ซาน ซูจี เราก็สามารถที่จะบรรลุซึ่งความเข้าใจซึ่งกันและกัน ประชาชนต้องการที่จะเห็นสันติภาพและความมีเสถียรภาพ และนี่คือเหตุผลว่าทำไมเราจึงได้เข้าไปพูดคุยกับกลุ่มติดอาวุธของชนกลุ่มน้อย และนี่เองเป็นเหตุผลที่การปฏิรูปของเราดำเนินตามความต้องการและประสงค์ของประชาชน วอชิงตันโพสต์: ประชาชนไม่สามารถจะมีการปฏิรูปนี้ได้หากไม่มีคุณเริ่มดำเนินการ คุณได้ตัดสินใจปล่อยตัวนักโทษการเมือง พบปะกับนางออง ซาน ซูจี แล้วจะเป็นอย่างไรต่อไป คุณจะยังคงปฏิรูปต่อไปด้วยอัตราเช่นนี้หรือไม่ เต็งเส่ง: ในส่วนของอนาคต เราต้องการจะเห็นความโปร่งใส ผมหวังว่าเราจะสามารถดำรงความสัมพันธ์ที่เป็นมิตรกับประเทศอื่นๆ ในโลกได้ วอชิงตันโพสต์: คุณช่วยเล่าถึงขั้นตอนต่อไปในกระบวนการปฏิรูปได้หรือไม่ คุณมีวิสัยทัศน์อย่างไรบ้าง เต็งเส่ง: ผมเชื่อว่าคุณต้องรู้เป้าหมายของเราก่อน ซึ่งก็คือการบรรลุถึงสันติภาพและความมีเสถียรภาพ รวมถึงการพัฒนาทางการเมืองในประเทศของเรา ส่วนในอนาคต เราก็ยังคงต้องกระทำสิ่งที่จำเป็นในการบรรลุถึงเป้าหมายนั้น วอชิงตันโพสต์: คุณได้ปรับปรุงความสัมพันธ์กับสหรัฐฯ ปล่อยตัวนักโทษการเมือง และสามารถเจรจาหยุดยิงกับชนกลุ่มน้อยบางส่วนได้แล้ว คุณมีก้าวต่อไปที่แน่นอนหรือยัง เต็งเส่ง: รัฐสภาได้แก้ไขกฎหมายของคณะกรรมการการเลือกตั้งเพื่อให้ออง ซาน ซูจีลงสมัครในการเลือกตั้งที่จะมาถึงได้ (วันที่ 1 เมษายน) ในคณะนี้ พรรคสันนิบาตแห่งชาติเพื่อประชาธิปไตยของนาง ได้จดทะเบียนเป็นพรรคการเมืองทางการแล้ว และนางออง ซาน ซูจีก็จะลงสมัครในการเลือกตั้งซ่อมที่จะมาถึงด้วย และหากว่าประชาชนเลือกเธอ นางก็จะได้รับการเลือกตั้งและกลายเป็นสมาชิกของรัฐสภา ผมแน่ใจว่ารัฐสภาจะต้อนรับเธออย่างดี และนี่ก็เป็นแผนของเรา อีกสิ่งหนึ่งที่ผมต้องการจะพูดถึง คือกลุ่มชนกลุ่มน้อยติดอาวุธที่อยู่ในประเทศของเรา อย่างแรก เราจำเป็นต้องสร้างความมั่นใจในทั้งสองฝ่าย เราได้บรรลุข้อตกลงแล้วในบางเรื่อง ซึ่งทั้งสองฝ่ายต้องลงนามในข้อตกลงและกลับสู่เรื่องทางกฎหมาย (legal fold) โดยปราศจากอาวุธ วอชิงตันโพสต์: คุณได้ตกลงการหยุดยิงกับกลุ่มกะเหรี่ยงแล้ว เต็งเส่ง: มีกลุ่มติดอาวุธทั้งหมด 11 กลุ่มในประเทศของเรา ซึ่งเราก็ได้ทำการหารือกับกลุ่มต่างๆ ทั้งหมดแล้ว เรายังได้ทำข้อตกลงกับบางกลุ่ม แต่นี่ก็ยังไม่จบลง การเจรจายังคงดำเนินอยู่ วอชิงตันโพสต์: คุณหมายความว่าอะไรเมื่อคุณบอกว่าพวกเขาจำเป็นต้องกลับสู่แง่มุมทางกฎหมาย (legal fold) อันนั้นจะเกิดขึ้นหลังจากได้ทำการตกลงกับรัฐบาลแล้วหรือ เต็งเส่ง: นี่เป็นสิ่งที่เกิดจากข้อตกลงทั้งสองฝ่าย อีกไม่นาน เราจะพยายามบรรลุเสรีภาพอันยั่งยืนในประเทศของเรา อย่างไรก็ตาม มันเป็นเรื่องที่ยังคงต้องใช้เวลา วอชิงตันโพสต์: ถ้าหากนางออง ซาน ซูจีได้เสียงตอบรับที่ดีในการเลือกตั้งที่จะมาถึงนี้ คุณจะให้ตำแหน่งนางในคณะรัฐมนตรีหรือไม่ เต็งเส่ง: มันขึ้นอยู่กับผลของการเลือกตั้ง และขึ้นอยู่ว่านางจะได้รับเลือกจากประชาชนหรือไม่ เมื่อเธอได้รับการเลือกตั้งแล้ว เธอจะกลายเป็นสมาชิกของรัฐสภา ส่วนคณะรัฐมนตรีที่มีในตอนนี้ มาจากการแต่งตั้งของข้อตกลงกันในรัฐสภา วอชิงตันโพสต์: คุณอยากเห็นนางได้รับตำแหน่งรัฐมนตรีหรือไม่ เต็งเส่ง: หากได้รับการแต่งตั้ง หรือตกลงร่วมกันในรัฐสภาแล้ว เราก็จำเป็นจะต้องยอมรับให้เธอเป็นสมาชิกคณะรัฐมนตรี วอชิงตันโพสต์: วิสัยทัศน์ของคุณต่อความสัมพันธ์สหรัฐ-พม่าเป็นอย่างไรในอนาคต ความหวังของคุณต่อความสัมพันธ์ดังกล่าวเป็นอย่างไร และอยากจะเห็นมันพัฒนาต่อไปอย่างไร เต็งเส่ง: ต่อเรื่องความสัมพันธ์สหรัฐ-พม่า ผมอยากจะกล่าวถึงสามประเด็น อย่างแรก เราได้หารือกับสหรัฐแล้ว รัฐมนตรีกระทรวงต่างประเทศของสหรัฐได้มาเยือนประเทศเรา และสมาชิกวุฒิสภามิตช์ แม็คคอนเนลล์ก็ได้มาเยี่ยมเราวันนี้ด้วย อย่างที่สองคือ เราเองไม่มีตัวแทนทางการทูตในระดับเอกอัครราชทูตในความสัมพันธ์ระหว่างประเทศ ซึ่งเราก็หวังว่าความเป็นตัวแทนนี้อาจจะถูกยกระดับให้ดีขึ้น และอย่างที่สามที่ผมอยากกล่าว คือการที่สหรัฐ และสหภาพยุโรปได้ทำการคว่ำบาตรประเทศของเรามาเกือบ 20 ปีแล้ว ผมอยากจะเห็นมันผ่อนคลายลง และจะยุติการคว่ำบาตรไปในที่สุด วอชิงตันโพสต์: รัฐมนตรีคลินตันได้ประกาศอาทิตย์ที่แล้วว่า ความสัมพันธ์จะกลับคืนสู่ปกติ และสหรัฐกับพม่าจะแลกเปลี่ยนเอกอัครราชทูตระหว่างกัน วอชิงตันโพสต์: ใช่ ผมก็ได้ยินข่าวนั้นมาเช่นกัน จนกระทั่งถึงวันนี้ ยังคงไม่มีการประกาศเรื่องการแต่งตั้งเอกอัครราชทูต เต็งเส่ง: มีข้อตกลงสามข้อที่ชาติตะวันตกอยากจะให้เรากระทำ หนึ่งคือปล่อยตัวนักโทษการเมือง สองคือให้มีการจัดการเลือกตั้ง (ระดับรัฐสภา) อย่างที่สาม คือให้นางออง ซาน ซูจีและคนอื่นๆ มีส่วนร่วมในกระบวนการทางการเมือง ผมเชื่อว่าเราได้บรรลุในสิ่งที่ว่ามาแล้ว สิ่งที่ต้องการจากชาติตะวันตกในตอนนี้ ก็คือความร่วมมือจากฝั่งของเขา และในการที่เราได้ปฏิบัติตามสามข้อนั้น ไม่ใช่เป็นเพราะเราถูกกดดัน แต่เป็นเพราะเรารู้สึกว่ามันเป็นสิ่งที่จำเป็นที่ต้องทำเพื่อประเทศของเรา วอชิงตันโพสต์: การปฏิรูปของคุณไม่ได้เกิดมาจากแรงกดดันในการคว่ำบาตร แสดงว่าการคว่ำไม่ได้ผลหรือ เต็งเส่ง: การคว่ำบาตรมีจุดประสงค์เพื่อกดดันรัฐบาล แต่ในความเป็นจริงแล้ว มันส่งผลกระทบต่อผลประโยชน์ของประชาชนของเรา และมันก็ไม่ได้ส่งผลกระทบใดๆ ต่อรัฐบาลก่อน ซึ่งเป็นผู้วางขั้นตอนที่จะนำไปสู่ระบบประชาธิปไตยในประเทศของเราด้วย วอชิงตันโพสต์: คุณกำลังพูดถึงขั้นตอนเจ็ดข้อที่ได้วางไว้เมื่อปี 2004 ใช่ไหม เต็งเส่ง: รัฐบาลก่อนหน้าได้วางโครงการเจ็ดข้อเอาไว้ เพื่อจะได้ดำเนินระบบประชาธิปไตยในประเทศของเรา และพวกเขาได้เริ่มมาตรการที่จำเป็นที่ละขั้นตอน วอชิงตันโพสต์: พวกเขาได้วางแผนดังกล่าวเพื่อที่จะดำเนินไปสู่ประชาธิปไตยอย่างนั้นหรือ เต็งเส่ง: ใช่ ถูกต้อง วอชิงตันโพสต์: ประชาชนต่างสงสัยว่า ทำไมคุณมาเริ่มปฏิรูปเอาตอนนี้ คุณกำลังบอกว่าแผนนี้ได้วางไว้นานแล้ว และมันกำลังอยู่ในระหว่างการดำเนินการในขั้นตอนต่างๆ เต็งเส่ง: เมื่อใดที่ระบบจำเป็นต้องเปลี่ยนแปลง มันไม่สามารถจะเปลี่ยนได้ข้ามคืน บางประเทศที่ต้องการเปลี่ยนแปลงอย่างข้ามคืนก็ได้เสื่อมถอยลง นี่คือเหตุผลที่ทำไมเราถึงได้วางแผนเจ็ดขั้นตอน และค่อยๆ ดำเนินการไปทีละขั้น คุณจะเห็นได้ว่าเราเป็นรัฐบาลที่มาจากการเลือกตั้งอย่างเป็นประชาธิปไตย วอชิงตันโพสต์: แต่ร้อยละ 25 ของรัฐบาลถูกสงวนไว้ให้ทหาร และสมาชิกส่วนใหญ่ของรัฐบาล รวมถึงคุณด้วย ก็เป็นสมาชิกเก่าของกองทัพ สำหรับเรา ประชาธิปไตยหมายถึงรัฐบาลพลเรือนที่มีอำนาจเหนือกองทัพ เต็งเส่ง: กองทัพไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับฝ่ายบริหารอีกต่อไปแล้ว เมื่อคุณดูที่รัฐสภาของเรา ก็จะเห็นว่าหนึ่งในสี่นั้นสงวนให้กับกองทัพ เราไม่สามารถทิ้งกองทัพไว้ข้างหลังได้เพราะเราต้องการการมีส่วนร่วมของกองทัพในการพัฒนาประเทศของเรา วอชิงตันโพสต์: ในมุมมองของสหรัฐก็คือว่า คุณจำเป็นต้องมีกองทัพที่เข้มแข็ง แต่รัฐบาลพลเรือนต้องมีอำนาจด้วย ประธานาธิบดีของเรามีอำนาจมากกว่าหัวหน้ากองทัพ นั่นคือประชาธิปไตยในแบบของเรา ฉะนั้นคุณจะดำเนินการปฏิรูปไปได้ไกลเพียงใด เต็งเส่ง: หวังว่าคุณจะได้ศึกษารัฐธรรมนูญประเทศเรา ในนั้นได้ระบุว่า ประธานาธิบดีเป็นผู้แต่งตั้งผู้บัญชาการกองทัพของประเทศ วอชิงตันโพสต์: สหรัฐยังกังวลถึงความสัมพันธ์กับเกาหลีเหนือ สมาชิกวุฒิสภาริชาร์ด ลูการ์ กล่าวเมื่อเร็วๆ นี้ว่าประเทศของคุณอาจจะกำลังพัฒนาโครงการนิวเคลียร์ที่ได้รับความช่วยเหลือจากเกาหลีเหนือ คุณช่วยให้ความคิดเห็นหน่อยได้ไหม คุณพร้อมจะทำลายความสัมพันธ์ทางทหารกับเกาหลีเหนือหรือ? เต็งเส่ง: เรามีความสัมพันธ์ทางการทูตกับเกาหลีเหนือ แต่เราไม่มีความสัมพันธ์ในด้านโครงการนิวเคลียร์หรือความร่วมมือทางการทหาร นั่นเป็นเพียงข่าวลือ ในเวทีระดับโลก ประเทศเราจัดอยู่ในฝ่ายที่ไม่สนับสนุนการใช้อาวุธนิวเคลียร์ เราได้ปฏิบัติตามข้อกำหนดของสหประชาชาติ และนั่นก็เป็นเพียงข่าวลือเท่านั้น เราไม่มีความร่วมมือใดๆ ด้านนิวเคลียร์หรืออาวุธกับเกาหลีเหนือ และเกาหลีเหนือก็มิได้อยู่ในสถานการณ์ที่จะสามารถให้ความช่วยเหลือต่อประเทศของเราได้ และเราก็ไม่ได้มีช่องทางทางการเงินเพื่อที่จะดำเนินโครงการทางนิวเคลียร์แต่อย่างใด วอชิงตันโพสต์: คุณพร้อมที่จะยอมให้ผู้ตรวจสอบจากหน่วยงานพลังงานอะตอมระหว่างประเทศ (International Atomic Energy Agency) เข้าไปในประเทศของคุณหรือไม่ เต็งเส่ง: เราอยู่ในขั้นตอนระหว่างการเซ็นข้อตกลงเพิ่มเติมกับ IAEA ซึ่งต้องการการศึกษาเพิ่มเติม และจำเป็นต้องส่งต่อไปยังรัฐสภาเพื่อการอนุมัติ วอชิงตันโพสต์: มีอะไรที่คุณอยากจะกล่าวกับผู้อ่านชาวอเมริกันหรือไม่ เต็งเส่ง: สิ่งที่ผมอยากจะบอกคือว่า เราเดินมาถูกทางไปยังประชาธิปไตยแล้ว เพราะเราเดินมาถูกทาง เราสามารถเดินหน้าต่อไปได้เท่านั้น และเราก็ไม่มีประสงค์ใดๆ ที่จะถอยหลังกลับ รัฐบาลของเรามีอายุเพียงเก้าเดือนครึ่งเท่านั้น ในแง่ของประสบการณ์และแง่ปฏิบัติเรื่องประชาธิปไตย เรายังมีน้อยมากๆ ผมไม่คิดว่าเราสามารถไปเปรียบเทียบกับสหรัฐอเมริกา ซึ่งเป็นประเทศที่มีประชาธิปไตยมากว่าร้อยปีแล้ว เพื่อให้ประชาธิปไตยในประเทศของเราได้เติบโตนั้น มีความจำเป็นสองอย่าง อย่างแรกคือ ต้องมีสันติภาพและความมีเสถียรภาพภายในประเทศ อย่างที่สองคือ เราจำเป็นต้องมีการพัฒนาการทางเศรษฐกิจและเราก็ได้ดำเนินมาตรการที่จำเป็นเพื่อให้เศรษฐกิจของเราพัฒนา และประชาชนจะได้มีความเป็นอยู่ที่ดีขึ้น มีประชาชนประมาณ 3 ล้านคนที่ทำงานในประเทศอื่นๆ พม่ามีอัตราความยากจนอยู่ราวร้อยละ 26 และนั่นก็เป็นผลมาจากการคว่ำบาตรต่อประเทศของเรากว่า 20 ปี การคว่ำบาตรกระทบต่อผลประโยชน์ของประชาชนของเรา และเพราะเหตุนั้น ทำให้ไม่มีงานในประเทศของเรา หากคุณอยากจะเห็นประชาธิปไตยเติบโตในประเทศนี้ คุณควรต้องกระทำในสิ่งที่จำเป็น โดยการสนับสนุนให้มีการผ่อนคลายการคว่ำบาตรต่อประเทศของเรา วอชิงตันโพสต์: หากคุณต้องการสร้างและพัฒนาเศรษฐกิจ คุณจะยินยอมแปรรูปกิจการบางประเภทและยอมให้นักลงทุนต่างประเทศเข้ามาหรือไม่ เต็งเส่ง: เราต้อนรับนักลงทุนต่างประเทศและเราก็ได้แก้ไขข้อกฎหมายบางอย่างที่เกี่ยวข้องกับการลงทุนของต่างชาติ แต่นักลงทุนต่างชาติจะเข้ามาก็ต่อเมื่อการคว่ำบาตรต่อประเทศเราผ่อนคลายลง วอชิงตันโพสต์: แต่นักลงทุนก็จะร้องขอหลักกฎหมายและระบบตุลาการ เต็งเส่ง: ผมไม่คิดว่าจะมีข้อยากลำบากอะไรในการที่ชาวต่างประเทศจะเข้ามาลงทุนในประเทศของเรา สิ่งที่ยากอยู่อย่างเดียวก็คือเรื่องการคว่ำบาตร วอชิงตันโพสต์: คุณจะยินยอมให้มีสื่อที่เสรีในประเทศนี้ ยกเลิกกฎหมายสื่อปี 1962 อนุญาตให้มีการตีพิมพ์หนังสือพิมพ์ และอนุญาตให้เอกชนเป็นเจ้าของสื่อหรือไม่ เต็งเส่ง: ในเรื่องเสรีภาพของสื่อ คุณจะเห็นได้ว่าตอนนี้ไม่เหมือนกับที่เป็นมา เรามีวารสารที่ตีพิมพ์รายวันในประเทศของเรา และสื่อก็สามารถแสดงออกได้อย่างเสรี อย่างไรก็ตาม เราก็ยังคงต้องการการปฏิบัติที่เป็นประชาธิปไตย สื่อจำเป็นจะต้องมีความรับผิดชอบและมีการกระทำที่เหมาะสม เสรีภาพสื่อจำเป็นต้องอยู่บนฐานของความรับผิดชอบที่พวกเขามี ที่มา: แปลจาก Washington Post. Burma’s president gives his first foreign interview. 20/01/12."

ร่วมบริจาคเงิน สนับสนุน ประชาไท โอนเงิน กรุงไทย 091-0-10432-8 "มูลนิธิสื่อเพื่อการศึกษาของชุมชน FCEM" หรือ โอนผ่าน PayPal / บัตรเครดิต (รายงานยอดบริจาคสนับสนุน)

ติดตามประชาไท ได้ทุกช่องทาง Facebook, X/Twitter, Instagram, YouTube, TikTok หรือสั่งซื้อสินค้าประชาไท ได้ที่ https://shop.prachataistore.net