สุนทรพจน์ของบารัก โอบามา ในคืนเลือกตั้งสหรัฐฯ 2012

สุนทรพจน์ของบารัก โอบามา ที่สามารถรักษาเก้าอี้ประธานาธิบดีไว้เป็นสมัยที่ 2 เรียกร้องความร่วมมือร่วมใจจากประชาชนและฝ่ายค้านในการก้าวไปข้างหน้า พร้อมย้ำความเชื่อในประชาธิปไตยคือคุณค่ายิ่งใหญ่ที่สหรัฐมีแม้จะดูยุ่งยากซับซ้อน และมีข้อถกเถียงโต้แย้ง แต่การได้โต้เถียงคือเครื่องแสดงถึงความเป็นประชาธิปไตย

0000

คลิปวิดีโอจาก www.barackobama.com

กว่า 200 มาปีแล้ว เราซึ่งเคยเป็นประเทศอาณานิคมได้ชัยชนะในการมีสิทธิมีเสียงที่จะกำหนดชะตากรรมของตนเอง ในค่ำคืนนี้ ภารกิจในการทำให้ประเทศของพวกเราสมบูรณ์แบบก็ได้เคลื่อนต่อไปข้างหน้า (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ที่ภารกิจนี้เคลื่อนที่ไปข้างหน้าได้ก็เพราะพวกคุณ เพราะพวกคุณยึดมั่นในจิตวิญญาณที่มีชัยเหนือสงครามและความถดถอยทางเศรษฐกิจ จิตวิญญาณที่ได้ฉุดให้ประเทศนี้พ้นจากความสิ้นหวังไปสู่ความหวังอันสูงส่ง ความเชื่อที่ว่า ในขณะที่แต่ละคนก็จะตามหาความฝันส่วนตัวของตัวเอง แต่พวกเราก็ยังเป็นครอบครัวคนอเมริกัน และพวกเราก็ล้มลุกคลุกคลานมาด้วยกันในฐานะคนชาติเดียวกันและในฐานะประชาชนที่เป็นหนึ่งเดียวกัน (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ในค่ำคืนนี้ ในการเลือกตั้งครั้งนี้ คุณ...ประชาชนชาวอเมริกัน เตือนพวกเราว่า แม้ว่าหนทางของพวกเราจะยากลำบาก การเดินทางของเรายาวไกล พวกเราก็ช่วยประคับประคองกันและกัน พวกเราก็ช่วยกันฟันฝ่า และพวกเราก็ตระหนักแก่ใจว่าสิ่งที่ดีที่สุดสำหรับสหรัฐอเมริกาจะต้องเกิดขึ้น

(เสียงเชียร์และปรบมือ) ผมอยากขอบคุณชาวอเมริกันทุกคนที่มีร่วมในการเลือกตั้งครั้งนี้ (เสียงเชียร์และปรบมือ) ไม่ว่าคุณจะมาลงคะแนนเสียงเป็นครั้งแรก... (เสียงเชียร์) ...หรือต้องเข้าแถวรอเป็นเวลานานมาก... (เสียงเชียร์) ...จริงๆ แล้ว เราควรจะแก้ปัญหาการต่อแถวนี้เหมือนกัน (เสียงเชียร์และปรบมือ) ไม่ว่าคุณจะเดินเตะฝุ่นหรือได้รับโทรศัพท์เรียก...  (เสียงเชียร์และปรบมือ) ...ไม่ว่าคุณจะถือป้ายของโอบามา หรือป้ายของรอมนีย์ คุณก็ทำให้เสียงของคุณเป็นที่รับรู้และได้สร้างความแตกต่างขึ้นมาแล้ว (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ผมเพิ่งได้พูดคุยกับผู้ว่าฯ รอมนีย์ และกล่าวแสดงความยินดีกับเขาและพอล ไรอัน ในการต่อสู้หาเสียงอย่างเต็มความสามารถ (เสียงเชียร์และปรบมือ) พวกเราอาจจะต่อสู้กันหนักหน่วง แต่มันก็เป็นเพราะว่าพวกเรารักประเทศนี้อย่างลึกซึ้งและพวกเราก็เป็นห่วงอนาคตของประเทศนี้อย่างจริงจัง ตั้งแต่จอร์จมาจนถึงเลนอร์ มาจนถึงลูกของเขามิตต์ ตระกูลรอมนีย์ได้ให้สิ่งต่างๆ กลับคืนแก่ประเทศผ่านการทำงานราชการ และนั่นก็เป็นมรดกตกทอดที่พวกเราถือเป็นเกียรติและขอแสดงความชื่นชมในค่ำคืนนี้ (เสียงเชียร์และปรบมือ) ในหลายสัปดาห์ต่อจากนี้ ผมมีตั้งตารอที่จะนั่งลงหารือกับผู้ว่าฯ รอมนีย์ ว่าเราจะทำงานร่วมกันเพื่อผลักดันประเทศให้ก้าวไปข้างหน้าต่อไปอย่างไร (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ผมอยากขอบคุณเพื่อนและผู้ร่วมงานของผมตลอด 4 ปีที่ผ่านมา เขาผู้นี้เป็นนักสู้อารมณ์ดีของอเมริกา เป็นรองประธานาธิบดีที่ดีที่สุดเท่าที่ทุกคนหวังว่าจะมีได้ โจ ไบเดน (เสียงเชียร์และปรบมือ)

และผมก็ไม่อาจเป็นตัวผมในวันนี้ได้หากไม่มีสตรีผู้หนึ่งที่ยินดีแต่งงานกับผมเมื่อ 20 ปีที่แล้ว (เสียงเชียร์และปรบมือ) ขอให้ผมได้กล่าวสิ่งนี้ต่อหน้าสาธารณชนเถิด มิเชลล์ ผมไม่เคยรักคุณมากเท่านี้มาก่อนเลย (เสียงเชียร์และปรบมือ) ผมไม่เคยรู้สึกภาคภูมิใจมากเท่านี้ ที่ได้เห็นชาวอเมริกันตกหลุมรักคุณในฐานะสตรีหมายเลขหนึ่งของประเทศ (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ซาช่า และมาเลีย... (เสียงเชียร์และปรบมือ) ...ในสายตาของพวกเราแล้ว ลูกกำลังโตขึ้นมาเป็นหญิงสาวที่แข็งแกร่ง, ฉลาด และงดงาม เหมือนกับแม่ของลูก (เสียงเชียร์และปรบมือ) และพ่อก็ภูมิใจในตัวลูกๆ มาก แต่ที่พ่อจะบอกลูกๆ ไว้ในตอนนี้คือ มีสุนัขแค่ตัวเดียวก็น่าจะพอแล้ว (เสียงหัวเราะ)

สำหรับทีมงานและอาสาสมัครการหาเสียงที่ดีที่สุดในประวัติศาสตร์การเมือง (เสียงเชียร์และปรบมือ) ...ดีที่สุด...ที่สุดเท่าที่เคยมีมา... (เสียงเชียร์และปรบมือ) มีบางคนที่ยังใหม่อยู่ และบางคนที่อยู่เคียงข้างผมตั้งแต่เริ่ม (เสียงเชียร์และปรบมือ)

แต่ทุกคนถือเป็นครอบครัว ไม่ว่าคุณจะทำอะไรหรือจะไปที่ไหนหลังจากนี้ คุณจะนำเอาความทรงจำของประวัติศาสตร์ที่เราสร้างมาด้วยกันไปด้วย (เสียงเชียร์และปรบมือ) และพวกคุณก็จะได้รับความปลาบปลื้มไปชั่วชีวิต จากประธานาธิบดีที่สำนึกในบุญคุณของพวกคุณ ขอบคุณที่เชื่อมั่นเสมอมา ... (เสียงเชียร์และปรบมือ) ... ไม่ว่าจะขึ้นเนินหรือฝ่าหุบเขา (เสียงเชียร์และปรบมือ) พวกคุณก็ช่วยผยุงผมมาตลอด และผมจะสำนึกในบุญคุณสำหรับทุกสิ่งที่คุณได้ทำและกับผลงานยอดเยี่ยมที่พวกคุณได้สร้างขึ้น (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ผมรู้ว่าการหาเสียงทางการเมืองบางทีก็ดูเป็นเรื่องเล็กๆ หรือแม้แต่ดูโง่เง่า และนั่นก็ทำให้เหล่าผู้หล่อเลี้ยงแนวคิดแบบขวางโลก (cynics) บอกพวกเราว่าการเมืองก็เป็นเพียงแค่การประชันอีโก้หรือแค่พื้นที่ความสนใจเฉพาะกลุ่ม แต่ถ้าหากคุณได้มีโอกาสพูดคุยกับคนที่มาร่วมขบวนปราศรัยของพวกเราเป็นทางยาวในโรงเรียนมัธยมฯ หรือในโรงยิม ...หรือไม่ก็ได้เห็นคนทำงานล่วงเวลาในสำนักงานหาเสียงของเขตเล็กๆ ห่างไกลจากบ้าน คุณจะได้ค้นพบสิ่งที่ต่างออกไป

คุณจะได้ยินเสียงของความมุ่งมั่นจากคนจัดงานหนุ่มสาวผู้ที่ทำงานบากบั่นให้ผ่านพ้นการเรียนวิทยาลัยมาได้ และต้องการให้เด็กทุกคนได้รับโอกาสเดียวกัน (เสียงเชียร์และปรบมือ) คุณจะได้ยินเสียงของความภาคภูมิใจจากอาสาสมัครผู้หนึ่งที่เดินทางบอกตามบ้านหลังต่อหลังเพราะว่าน้องชายของเขาได้งานในโรงงานยานยนต์ที่เพิ่มกะทำงาน (เสียงเชียร์และปรบมือ)

คุณจะได้ยินเสียงความรักชาติอยู่ลึกๆ ในคู่แต่งงานของทหารผู้ที่ทำงานโทรศัพท์ในยามดึกดื่นค่ำคืนเพื่อที่จะทำให้แน่ใจว่า จะไม่มีใครที่ต้องต่อสู้เพื่อประเทศนี้แล้วต้องกลับมาดิ้นรนหางานหรือหาหลังคาคุ้มหัวเมื่อพวกเขากลับประเทศ (เสียงเชียร์และปรบมือ)

นั่นคือเหตุผลว่าทำไมพวกเราถึงต้องทำเช่นนี้ นั่นคือสิ่งที่เรียกว่าการเมือง นั่นคือเหตุผลว่าทำไมการเลือกตั้งถึงมีผล มันไม่ใช่เรื่องเล็ก มันเป็นเรื่องสำคัญประชาธิปไตยในประเทศที่มีประชากร 300 ล้านคน อาจดูน่าหนวกหูและยุ่งยากซับซ้อน  พวกเราต่างก็มีความเห็นของตัวเอง เราทุกคนมีความเชื่ออะไรบางอย่างอยู่ลึกๆ และเมื่อเราผ่านช่วงเวลาที่ยากลำบาก เมื่อเราต้องตัดสินอะไรใหญ่ๆ ในฐานะของประเทศ มันก็ชวนให้เกิดความโกรธ ชวนให้เกิดการโต้แย้งกัน มันไม่สามารถเปลี่ยนแปลงได้ชั่วข้ามคืน และมันก็ไม่ควรเป็นเช่นนั้น การโต้เถียงกันของพวกเราเป็นเครื่องหมายแสดงถึงเสรีภาพที่พวกเรามี และพวกเราก็จะไม่ลืมสิ่งนั้นเมื่อเราได้พูด เราจะไม่ลืมว่ามีประชาชนในประเทศที่ห่างไกลต้องเสี่ยงชีวิตอยู่ในขณะนี้เพียงเพื่อจะได้มีโอกาสโต้เถียงในประเด็นที่สำคัญ... (เสียงเชียร์และปรบมือ) ... เพื่อได้มีโอกาสได้ลงคะแนนเลือกตั้งเช่นที่พวกเราทำในวันนี้

แต่แม้ว่าพวกเราต่างมีความต่างกัน แต่พวกเราส่วนใหญ่ต่างก็มีความหวังกับอนาคตของอเมริกา

พวกเราต้องการให้ลูกหลานพวกเราโตขึ้นในประเทศที่พวกเขาจะได้เข้าเรียนในโรงเรียนที่ดีที่สุด และมีครูที่ดีเยี่ยมที่สุด  (เสียงเชียร์และปรบมือ) ประเทศที่พวกเขาจะได้รับมรดกของผู้นำโลกในทางเทคโนโลยีและการค้นพบนวัตกรรม (เสียงเชียร์และปรบมือแบบประปราย) ...โดยมีงานดีๆ และธุรกิจดีๆ ตามมา

พวกเราต้องการให้ลูกหลานของเราอาศัยอยู่ในอเมริกาที่ไม่ตกอยู่ในภาวะหนี้สิน ไม่ถูกทำให้อ่อนแอจากความไม่เท่าเทียมกัน ไม่ถูกคุกคามโดยภัยทำลายล้างของภาวะโลกร้อน (เสียงเชียร์และปรบมือ)

พวกเราต้องการส่งต่อประเทศที่ปลอดภัย เป็นที่เคารพ และเป็นที่ชื่นชมของทั่วโลก ประเทศที่ได้รับการคุ้มกันจากกองทัพที่แข็งแกร่งที่สุดในโลกและมีกองกำลังที่ยอดเยี่ยมที่สุดที่โลกนี้รู้จัก (เสียงเชียร์และปรบมือ) แต่ก็เป็นประเทศที่เคลื่อนที่ไปข้างหน้าผ่านช่วงเวลาของสงคราม เพื่อสร้างสันติภาพซึ่งก่อขึ้นบนรากฐานของเสรีภาพและศักดิ์ศรีของความเป็นมนุษย์ทุกผู้ทุกนาม

พวกเราเชื่อในอเมริกาผู้เอื้อเฟื้อ อเมริกาที่มีความเห็นอกเห็นใจผู้อื่น และอเมริกาที่มีความอดกลั้น ที่เปิดกว้างให้กับความฝันของลูกสาวผู้อพยพที่เรียนในโรงเรียนของพวกเรา และสาบานภายใต้ธงของพวกเรา (เสียงเชียร์และปรบมือ) ไปจนถึงเด็กหนุ่มทางตอนใต้ของขิคาโกผู้ที่มองเห็นโลกมากกว่ามุมถนน (เสียงเชียร์และปรบมือ) ไปจนถึงเด็กที่ทำงานเฟอร์นิเจอร์ในนอร์ทแคโรไลนาผู้ที่ต้องการเป็นหมอหรือนักวิทยาศาสตร์ เป็นวิศวกรหรือผู้ประกอบการ เป็นนักการทูตหรือแม้กระทั่งประธานาธิบดี

นั่นคือ...  (เสียงเชียร์และปรบมือ) ...อนาคตที่เราหวังจะให้เกิดขึ้น

(เสียงเชียร์และปรบมือ) นั่นคือวิสัยทัศน์ที่พวกเรามีร่วมกัน นั่นคือเป้าหมายที่พวกเราต้องไป ...คือก้าวไปข้างหน้า
(เสียงเชียร์และปรบมือ) นั่นคือเป้าหมายที่พวกเราต้องไป (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ในตอนนี้ พวกเราจะไม่เห็นด้วย บางครั้งก็ไม่เห็นด้วยอย่างมาก เกี่ยวกับการหาหนทางว่าพวกเราจะไปถึงจุดนั้นอย่างไร เมื่อผ่านเวลายาวนานกว่าสองศตวรรษแล้ว ความก้าวหน้าก็จะหลั่งไหลเข้ามา มันไม่จำเป็นต้องเป็นเส้นตรงเสมอไป มันไม่จำเป็นว่าหนทางจะราบเรียบ ในตัวมันเองแล้ว การที่พวกเรามีความหวังและความฝันร่วมกันก็ยังไม่อาจทำให้อุปสรรคติดขัดหมดลง ยังไม่สามารถแก้ปัญหาของพวกเรา หรือไม่สามารถเอามาใช้แทนการสร้างฉันทามติของผู้คนที่สร้างขึ้นมาอย่างยากลำบากและทำให้เกิดความเห็นพ้องซึ่งเกิดขึ้นได้ยากเพื่อทำให้ประเทศเดินหน้าต่อไปได้

แต่พันธะร่วมกันคือสิ่งที่เราควรจะเริ่มต้นจากตรงนั้น เศรษฐกิจของพวกเรากำลังฟื้นตัว สงครามยาวนานนับทศวรรษกำลังจบลง  (เสียงเชียร์และปรบมือ)  โครงการที่ยาวนานของพวกเราสำเร็จแล้ว  (เสียงเชียร์และปรบมือ) และไม่ว่าผมจะได้รับคะแนนเสียงจากพวกคุณหรือไม่ ผมก็รับฟังพวกคุณ ผมได้เรียนรู้จากพวกคุณ และคุณทำให้ผมเป็นประธานาธิบดีที่ดีขึ้น และจากเรื่องราวของพวกคุณจากการต่อสู้ของพวกคุณ ผมก็กลับเข้าสู่ทำเนียบขาวด้วยความมุ่งมั่นมากขึ้นและมีแรงบันดาลใจมากขึ้นในการทำงานที่นี่และกับอนาคตในภายภาคหน้า  (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ในค่ำคืนนี้ พวกคุณได้ลงคะแนนเสียงเพื่อแสดงออก ไม่ใช่แค่เรื่องการเมืองเช่นที่เคยเป็น  (เสียงเชียร์และปรบมือ)  พวกคุณเลือกพวกเราเพื่อให้มุ่งมั่นในงานของพวกคุณ ไม่ใช่ของพวกเรา

และภายในระยะไม่กี่เดือน ไม่กี่สัปดาห์ที่จะถึงนี้ ผมก็คาดหวังที่จะยื่นมือออกไปทำงานร่วมกับผู้นำของทั้งสองพรรค ในการเผชิญหน้าความท้าทายที่พวกเราเท่านั้นที่สามารถช่วยกันแก้ไขมันได้ เช่นการลดการขาดดุล การปฏิรูประบบภาษี แก้ปัญหาระบบการอพยพของพวกเรา ปลดแอกพวกเราจากน้ำมันของต่างชาติ พวกเรามีงานมากมายที่ต้องทำ  (เสียงเชียร์และปรบมือ)

แต่นั่นก็ไม่ได้หมายความว่างานของพวกคุณเสร็จสิ้นลงแล้ว บทบาทในฐานะพลเมืองในระบอบประชาธิปไตยของเราไม่ได้จบลงที่การลงคะแนนเลือกตั้ง อเมริกาไม่เคยเป็นประเทศว่าจะทำอะไรให้พวกเราได้บ้าง มันคือการที่วพกเราจะทำอะไรร่วมกันได้บ้าง ผ่านงานที่ยากลำบากแต่ก็จำเป็นในการปกครองตัวเอง  (เสียงเชียร์และปรบมือ) นั่นคือหลักการที่ก่อร่างพวกเรามา

ประเทศนี้มีความมั่งคั่งมากกว่าประเทศอื่นๆ แต่นั่นก็ไม่ทำให้เรารวย พวกเรามีกองทัพที่ทรงพลังที่สุดในประวัติศาสตร์ แต่นั่นก็ไม่ทำให้พวกเราแข็งแกร่ง มหาวิทยาลัยของพวกเรา, วัฒนธรรมของพวกเรา เป็นที่น่าอิจฉาสำหรับคนทั่วโลก แต่นั่นก็ไม่ได้ทำให้โลกเข้าหาเรา สิ่งที่ทำให้อเมริกามีความพิเศษคือการเป็นผู้เชื่อมร้อยชาติที่มีความหลากหลายในโลกเข้าด้วยกัน เป็นความเชื่อที่ว่าพวกเราประสบชะตากรรมเดียวกัน  (เสียงเชียร์และปรบมือ) ...ว่าประเทศนี้จะดำเนินต่อไปได้เมื่อพวกเรายอมรับในหน้าที่ของกันและกัน ในหน้าที่ต่อคนในรุ่นถัดไป เพื่อที่เสรีภาพซึ่งชาวอเมริกันจำนวนมากต่อสู้และยอมตายเพื่อมันจะมาพร้อมความรับผิดชอบรวมถึงสิทธิ และในหมู่มวลนั้นก็ยังมีความรัก ความเอื้อเฟื้อ หน้าที่ และความรักชาติ นั่นคือสิ่งที่ทำให้อเมริกายิ่งใหญ่  (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ผมรู้สึกเปี่ยมด้วยความหวังอย่างมากในคืนนี้ เพราะผมได้เห็นจิตวิญญาณเช่นนี้ในอเมริกา ผมได้เห็นมันในธุรกิจของครอบครัวที่ผู้เป็นเจ้าของยอมลดรายจ่ายของตัวเองแทนการเลย์ออฟเพื่อนบ้านของตัวเอง และผมเห็นมันในตัวคนงานผู้ที่ยอมลดเวลาทำงานของตนเองแทนการเห็นเพื่อนต้องสูญเสียงาน ผมเห็นมันในหมู่ทหารที่กลับเข้าประจำการหลังจากสูญเสียชิ้นส่วนของร่างกาย และในตัวของหน่วยซีล (SEALs) ผู้ที่บุกขึ้นบันไดไปสู่ความมืดและอันตรายเพราะพวกรู้ว่ามีสหายคอยคุ้มกันข้างหลังเขาอยู่ (เสียงเชียร์และปรบมือ) ผมได้เห็นมันในชายฝั่งของนิวเจอร์ซีและนิวยอร์ก ที่ผู้นำจากทุกๆ พรรค และทุกระดับของรัฐบาล ร่วมใจกันละทิ้งความแตกต่างเพื่อช่วยเหลือฟื้นฟูชุมชนจากความเสียหายของพายุที่เลวร้าย (เสียงเชียร์และปรบมือ)

และผมก็ได้เห็นเมื่อวานซืนที่เมนเตอร์ รัฐโอไฮโอ ที่มีคุณพ่อคนหนึ่งเล่าเรื่องลูกสาววัย 8 ปีที่ต้องต่อสู้กับโรคลูคีเมียมายาวนาน เขาคงจะต้องแลกทุกสิ่งทุกอย่างในครอบครัวเขาไปแล้ว หากว่าการปฏิรูประบบประกันสุขภาพผ่านผ่านร่างมาได้ไม่กี่เดือนก่อนที่บริษัทประกันจะเลิกให้การคุ้มครองสุขภาพเธอ (เสียงเชียร์และปรบมือ) ผมมีโอกาสไม่เพียงแค่ได้คุยกับคุณพ่อเท่านั้น แต่ยังได้คุยกับลูกสาวคนเก่งของเขาด้วย และเมื่อเขาได้พูดต่อหน้าฝูงชน ผู้คนที่มาฟังเรื่องราวของเขา ผู้ซึ่งเป็นพ่อเป็นแม่ในห้องนั้นก็ร้องไห้ออกมาเพราะรู้ว่าลูกสาวคนนั้นอาจถือเป็นลูกของพวกเขาเองด้วย

และผมก็รู้ว่าชาวอเมริกันทุกคนต้องการให้อนาคตของเธอสดใส นั่นคือสิ่งที่พวกเราเป็น นั่นคือประเทศที่ผมภาคภูมิใจที่ได้เป็นผู้นำในฐานะประธานาธิบดีของทุกท่าน (เสียงเชียร์และปรบมือ)

และในค่ำคืนนี้ แม้จะมีอุปสรรคที่เราฝ่าฟันกันมา แม้จะมีความไม่พอใจต่อรัฐบาล แต่ผมก็ไม่เคยรู้สึกเปี่ยมด้วยความหวังเกี่ยวกับอนาคตของพวกเรามากเท่านี้ (เสียงเชียร์และปรบมือ) ผมไม่เคยรู้สึกมีความหวังกับอเมริกามากเท่านี้ ผมอยากให้พวกคุณรักษาความหวังนั้นเอาไว้

ผมไม่ได้พูดถึงการมองโลกในแง่ดีอย่างมืดบอด ซึ่งเป็นความหวังในแบบที่ละทิ้งหน้าที่การงานในอนาคตหรือเมินต่ออุปสรรคที่ขวางกั้นทางเราอยู่ ผมไม่ได้กำลังพูดถึงอุดมคตินิยมโลกสวยที่ให้แค่ให้เรานั่งดูอยู่นอกสนามหรือละทิ้งการต่อสู้ ผมเชื่ออยู่เสมอว่าความหวังเป็นสิ่งที่ดื้อรั้นอยู่ในตัวเราที่คอยยืนยันว่า แม้สิ่งที่เห็นจะขัดกับความหวัง แต่สิ่งที่ดีกว่าก็รอคอยเราอยู่ ตราบใดที่เรายังมีความกล้าในการไขว่คว้า ในการทำงาน ในการต่อสู้ต่อไป (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ขอบคุณ ขอบคุณ ขอบคุณมากๆ (เสียงเชียร์และปรบมือยาว)

อเมริกา ผมเชื่อว่าพวกเราสามารถสานต่อความก้าวหน้าที่พวกเราสร้างขึ้นมา และยังคงสู้ต่อไปเพื่ออาชีพใหม่ โอกาสใหม่ๆ และความมั่นคงที่ดีขึ้นสำหรับชนชั้นกลาง ผมเชื่อว่าพวกเราจะสามารถทำตามสัญญาที่พวกเราก่อตั้งกันมาไว้ได้ คือแนวคิดที่ว่า หากคุณพร้อมใจทำงานหนัก ไม่ว่าคุณจะเป็นใคร มาจากไหน หน้าตาอย่างไร ไม่ว่าคุณจะเป็นคนผิวดำ คนผิวขาว ฮิสปานิก เอเชีย หรือชนพื้นเมืองอเมริกัน เป็นเยาวชน เป็นคนแก่ เป็นคนรวย เป็นคนจน เป็นคนพิการ เกย์ หรือคนรักเพศตรงข้าม (เสียงเชียร์และปรบมือ) คุณสามารถทำมันได้ในอเมริกาถ้าคุณพร้อมใจพยายาม (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ผมเชื่อว่าเราสามารถกุมอนาคตนี้ไว้ได้ด้วยกัน เพราะพวกเราไม่ได้แบ่งแยกกันมากเท่าที่แนวคิดการเมืองของพวกเราแสดงให้เห็น พวกเราไม่ได้ขวางโลกมากเท่าที่พวกปัญญาชนเชื่อว่าเราเป็น พวกเราดีเลิศกว่าความทะเยอทะยานส่วนตัวของพวกเราและมีมากกว่าแค่ว่าเป็นรัฐสีแดงและรัฐสีน้ำเงิน พวกเราคือสหรัฐอเมริกา และจะเป็นสหรัฐอเมริกาตลอดไป (เสียงเชียร์และปรบมือ)

และด้วยความกรุณาจากพระผู้เป็นเจ้า พวกเราจะเดินทางต่อไปข้างหน้าและแสดงให้โลกเห็นว่าเพราะอะไรพวกเราถึงอยู่ในประเทศที่ดีที่สุดในโลก (เสียงเชียร์และปรบมือ) ขอบคุณ อเมริกา (เสียงเชียร์และปรบมือ) ขอพระเจ้าประทานพร ขอพระองค์ทรงคุ้มครองสหรัฐอเมริกา (เสียงเชียร์และปรบมือ)

ที่มา: President Obama’s Election Night Speech, New York Times, 07-11-2012

ร่วมบริจาคเงิน สนับสนุน ประชาไท โอนเงิน กรุงไทย 091-0-10432-8 "มูลนิธิสื่อเพื่อการศึกษาของชุมชน FCEM" หรือ โอนผ่าน PayPal / บัตรเครดิต (รายงานยอดบริจาคสนับสนุน)

ติดตามประชาไทอัพเดท ได้ที่:
Facebook : https://www.facebook.com/prachatai
Twitter : https://twitter.com/prachatai
YouTube : https://www.youtube.com/prachatai
Prachatai Store Shop : https://prachataistore.net
ข่าวรอบวัน
สนับสนุนประชาไท 1,000 บาท รับร่มตาใส + เสื้อโปโล

ประชาไท