เหนื่อยล้าแสนสาหัส Shelter from the Storm

ประชาไททำหน้าที่เป็นเวที เนื้อหาและท่าที ความคิดเห็นของผู้เขียน อาจไม่จำเป็นต้องเหมือนกองบรรณาธิการ

ในวันคืนแห่งการเก็บกักตัว สถานการณ์เดือดร้อนยุ่งเหยิง เผชิญความเปลี่ยนแปลงกะทันหัน ที่อาจพลิกผันชีวิตคนเราชั่วคืน ในยามขุกเข็ญเช่นนี้... ยังพอมีเพื่อนปลอบขวัญกันและกัน

ได้พบผ่านจอกับชนผู้เยาว์วัย มากความสามารถ ที่ชื่นชมเพลงของ บ็อบ ดีแลน เช่นเดียวกับฉัน 
แอนโธนี อารยา วัย 18 มอบบทที่ชื่อ Shelter from the Storm ผ่านเวทีบนบาทวิถี เก้าอี้สูงหน้าร้านสวย ผู้คนบางตา ที่ แซนตา ครูซ, แคลิฟอร์เนีย เขากล่าวนำว่า

“เพลงที่บ็อบ ดีแลน เขียนขึ้นในท่ามกลาง ความยุ่งยากเหหนของชีวิต เหมาะสมกับบรรยากาศปัจจุบันมากทีเดียว เราทุกคนต้องการศาลาที่พักหลบพายุกัน คนละนิดคนละหน่อย...”

ดั่งชีวีอีกชาติหนึ่ง ซึ่งสากรรจ์ เลือดหลั่งไหล
ความทมิฬเกิดทั่วหัวระแหง หนทางจมคลั่กในปลักโคลน
ฉันเซซังออกมาจากป่ารก ไร้ชื่อเสียงและตัวตน
“เข้ามานี่เถอะ” เธอเปิดประตูรับหน้า “เชิญพักศาลาหลบพายุโพยภัย”

เหนื่อยล้าแสนสาหัส ฝ่าฝนลูกเห็บเจ็บเนื้อ
พิษหนามตำเกี่ยว กระเด็นเหินหกตกทาง
ถูกขับไล่ยิงขว้าง เหมือนอย่างจรเข้ถูกตามล่า ฉันแหลกสลายกายและใจ 
“เข้ามานี่เถอะ” เธอเปิดประตูรับหน้า “เชิญมาพักศาลา หลบพายุโพยภัย”

ฉันยินเสียงทารกน้อยร่ำไห้ ดั่งพิราบเศร้าหวลร้องครวญคราง
ฉันเห็นชายชราไร้ฟันฟาง อ้างว้างร้างความรัก
ฉันไม่เข้าใจคำถามนายดอก, เพื่อนเอ๋ย, มันสิ้นหวังและโศกาหรือมิใช่
“เข้ามานี่เถอะ” เธอเปิดประตูรับหน้า “เชิญมาพักศาลา หลบพายุโพยภัย”

 

อีกมือกีตาร์สุ้มเสียงสุดยอด คาร์สัน แมคคี วัย 27 บอกกล่าวมาจากสนามหญ้าในสวนสาธารณะ ของย่าน บรูคลิน, นิวยอร์ค 

“ขอให้ทุกคนปลอดภัย ใจปกติ อยู่ดี... โดยส่วนตัวแล้ว ชีวิตผมช่วงนี้ก็เหมือนเผชิญความพลิกผัน หลายประการอยู่ บทเพลงของ บ็อบ ดีแลน ที่ผมชอบตลอดกาล Simple Twist of Fate มีความหมายต่อผมมาก”

เสียงแซกโซโฟนลอยมาไกล จากที่ใดที่หนึ่ง
ขณะเธอเดินผ่านสรรพสถานร้านรวง
แสงไฟสาดส่อง ช่องม่านเก่าเยิน ในห้องหับที่ลืมตาตื่น
เธอหย่อนเหรียญ ลงกระป๋องให้ชายตาบอด ผู้ปักหลักอยู่หน้าประตู 
ลืมเลือน สิ่งที่เรียกว่า ชะตาพลิกผัน นั้นเอง

ในห้องร้างอันว่างเปล่า
ไม่มีเธออยู่กับเขา ณ มุมไหน
แม้ทำใจแข็งบอกตัวเอง ไม่หวั่นพรั่นใจ ผลักบานหน้าต่าง เปิดกว้างออกไป 
รู้สึกถึงความว่างเปล่าภายใน ไม่คุ้นชิน
นำมาโดย สิ่งที่เรียกว่า ชะตาพลิกผัน นั่นเอง

ยินเสียงนาฬิกาเดินหน้าติ๊กต็อก 
เขาเร่งเท้าย่ำไปในตรอกซอย ผ่านกรงนกแก้วเจื้อยแจ้วทักทาย
สอดส่ายตามองหาเธอทั่วท่าน้ำ ที่ชาวเรือพลุกพล่านขวักไขว่
เผื่อจะเจอะเจอเธออีกครา มาประสบ อีกนานไหมกว่าจะได้พบพาน
อีกสักครั้ง สิ่งที่เรียกว่า ชะตาพลิกผัน นั่นเอง

ผู้คนเตือนว่า มันผิดบาปต่อตน 
ที่ปล่อยใจให้รู้สึกมากล้น เศร้าซึ้งถึงทรวงใน 
แม้ยังเชื่อมั่น เราสองคู่กันพันผูก แต่ฉันนั้น ผิดสัญญา 
เธอเกิดมายามใบไม้ผลิสไว หากฉันเกิดมาสายเกินไป 
โทษได้เพียง สิ่งที่เรียกว่า ชะตาพลิกผัน นั่นเอง

 

แปลคำจาก Shelter from the Storm และ Simple Twist of Fate โดย Bob Dylan อัลบั้ม Blood on the Tracks (1975) กดยูทูบฟังน้ำเสียงเพราะๆ ของชนรุ่นใหม่ ชะโลมใจให้หายเศร้าหมอง อ้างอิงมา ณ ที่นี้

Shelter from the Storm  https://youtu.be/xvC70Ol8CXI

Simple Twist of Fate  https://youtu.be/okR9bmT3fnw

 

เรื่องที่เกี่ยวข้อง

ข่าวรอบวัน

สนับสนุนประชาไท 1,000 บาท รับร่มตาใส + เสื้อโปโล

ประชาไท

ร่วมบริจาค สนับสนุนการทำงานของ 'ประชาไท' ร่วมสร้างและรักษาสื่อเสรี Prachatai.com (ไม่มีขั้นต่ำ)

โอนเงิน บัญชีกรุงไทย 091-0-10432-8 "มูลนิธิสื่อเพื่อการศึกษาของชุมชน FCEM"

โอนเงิน PayPal / บัตรเครดิต https://PayPal.me/Prachatai (รายงานยอดบริจาคสนับสนุน)

ติดตามประชาไทอัพเดท ได้ที่:
เฟซบุ๊ก https://fb.me/prachatai
ทวิตเตอร์ https://twitter.com/prachatai
LINE ไอดี = @prachatai

พื้นที่ประชาสัมพันธ์